Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a tactic for overcoming" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing strategies or methods to address challenges or obstacles.
Example: "The team developed a tactic for overcoming the difficulties they faced during the project."
Alternatives: "a strategy for conquering" or "an approach to tackling".
Exact(1)
It has evolved from a gimmick adapted from the American Basketball Association to a tactic for overcoming large deficits, and now is a focal point in many N.B.A. offenses.
Similar(59)
You shouldn't always be looking at screens". — Social psychologist Adam Alter suggests a new tactic for overcoming our addiction to screen time.
In this paper, we designed and realized a new Tabu Search by introducing mutation and mixed local searching tactics for overcoming the weaknesses of the current TS.
In this article, deceptive bargaining strategies are examined and tactics for overcoming deception at the bargaining table are offered.
The announcement is the latest step in a decades-long debate over the use of race in admissions, a tactic for many schools seeking to diversify and overcome the legacy of segregation.
We describe rippling: a tactic for the heuristic control of the key part of proofs by mathematical induction.
This is not a tactic for the fainthearted.
To them, "localism was a tactic for state building" (70).
I hadn't seen Hankey for more than twenty years, and I assumed that this abrupt announcement was a tactic to overcome his awkwardness.
Thus, determining the clinical effects of different dosages of mTORIs could be an important tactic to overcoming such limitation.
But just as successful entrepreneurs have tactics for winning over obstacles, great writers have their secret strategies for overcoming this hurdle and getting their writings done every time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com