Sentence examples for a tables for two from inspiring English sources

The phrase "a tables for two" is not correct in English.
It should be "a table for two." You can use it when making a reservation at a restaurant for two people.
Example: "I'd like to make a reservation for a table for two at 7 PM, please."
Alternatives: "a seating for two" or "a reservation for two."

Exact(1)

Take the pizza cone, which, as Mike Peed describes in a Tables for Two, "covers uncharted ground between a tri-corner slice and a Hot Pocket — rolled, but not sealed, over".

Similar(59)

Removing a table for two will cost £250,000 a year.

The same amount was brought to a table for two.

Travelers who want a table for two can request it, but the agents agreed that good friendships are formed on cruises and recommended a table for eight: a table for four may strand you with people you do not like, and a table for six may mean the others are two couples, making you the outsiders.

And they're not only looking for something as modest as a table for two.

She requested a table for two, then turned and gestured Jay inside.

The executive was seated in the middle of the restaurant, waiting at a table for two.

Every table was occupied, but a table for two had a vacant chair to which I was directed.

The hostess said that it was a table for two, and would she be willing to share with another woman at another table.

Meanwhile, about a hundred times an evening, really cool people would come and ask for a table for two, and I would think: crikey!

We opt for the latter and follow a trail of white solar lights through the jungle to a table for two surrounded by cushions and candles.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: