Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a table was covered" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where a table has been adorned or obscured by an object, such as a cloth or food items.
Example: "At the banquet, a table was covered with an elegant white tablecloth and adorned with flowers."
Alternatives: "a table was draped" or "a table was set".
Exact(2)
A table was covered with cardboard boxes, which the curators invited them to open when they felt ready.
Near the registers, a table was covered with adult coloring books, one of the fastest-growing book categories, and art supplies.
Similar(58)
In one room a table is covered with stacks of bibles, korans and Milton's "Paradise Lost".
Calderesque mobiles hang from the ceilings; a table is covered with bins of wrapping paper and rubber bands; on the (salvaged) door to the classroom, printed in vintage bronze, are the words lost and found.
In the living room a table is covered with candles and photos, among them one of Blaine, at about age 4, walking through fall leaves with his mother.
A long table was covered with fabrics: a thick Japanese tweed, glen plaids of varying dimensions, treated furs, wool woven with ostrich feathers, black patent leather and white mousseline.
One room held a groaning board of cheeses and prepared meats: A banquet table was covered in banana leaves and slices of mortadella, prosciutto and soppressata.
A dining table was covered with piles of paper.
A coffee table was covered with cigar butts and coffee cups.
The posters of scantily clad women on pillars had to be covered up with images of Jesus, the pole had to be sanitized, the mirrors embossed with images of strippers were covered with curtains, and a pool table was covered and decked out with mini-sandwiches, Bundt cakes, and oranges.
In preparation for sampling, the working table was covered with a large sheet of clean white paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com