Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "a tab in a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific tab within a software application, web browser, or document.
Example: "To access the settings, click on a tab in a menu located at the top of the screen."
Alternatives: "a tab within a" or "a tab of a".
Exact(5)
However the space shakes out, the era of running applications in a tab in a traditional web browser may soon be coming to an end.
The site publishes a Facebook-friendly version of itself too, but is restricted by Facebook to hiding in a tab in a company's page.
He has a rent-free room in the Hotel Laguna, and he never picks up a tab in a restaurant.
For example, it is technically illegal to run a tab in a bar, though I've never seen a bar (or a police officer) here try to enforce that rule.
When you have done with the installation, open your Office Word application, you will see the document to be contained with a tab in a tab bar.
Similar(55)
You can't wedge everything that a social network is into a tab in email.
After opening an Image Group, there will be a tab in the Image Group panel where you can navigate to another image group.
If you're fond of keeping many browser windows open at once, then you'll like the tabbed browsing feature native to Firebird which lets you open a new browser window on a "tab" in order to switch back and forth from one site to another, without searching through several layers.
The Internet.org app launched this week in Zambia, its first country, as a standalone Android app, a tab in the Facebook for Android app, and as a mobile website available on the feature phones most Zambians carry.
You can now just "bump" your Android phone with your friend's, the company says, and share an open tab in just a few seconds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com