Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a system to model" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a framework or method designed to represent or simulate a particular process or phenomenon.
Example: "We developed a system to model the effects of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "a framework for modeling" or "a method to simulate".
Exact(5)
This, combined with the lack of a system to model alveolarization in vitro, has resulted in a great need for animal models that mimic key features of the disease.
Moreover, zebrafish culture is convenient and inexpensive, and the fish provide a system to model toxicity in mammals [ 19].
One of the most important steps of SAN model creation is to decide which part of a system to model by an individual automaton.
Using Caenorhabditis elegans as a system to model ER stress, we generated transgenic nematodes overexpressing either wild-type or mutant human SOD1 to evaluate their relative impact on ER stress induction in vivo.
As part of this 'best of', Jean-Paul di Rago and collaborators (Lasserre et al., 2015) explore yeast as a system to model mitochondrial dysfunction and show how genetic and chemical screens in this microorganism can unravel therapeutic targets for mitochondrial disorders.
Similar(55)
In this paper, we propose a differential system to model a vector-borne plant disease.
MOv18IgE, which targets folate receptor α (FRα), is a novel system to model this hypothesis.
They used a QDE system to model ten reactions involved in glycolosis.
We sought to develop an experimental system to model recurrent chromosomal amplification events in human cell lines.
Now you're ready to build a system to visualize your model using live data.
Develop components of a system to reconstruct 3D models of cities from scannned data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com