Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a system that enabled" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a system that provides the capability or means for something to happen or be achieved.
Example: "The new software introduced a system that enabled faster data processing and improved efficiency."
Alternatives: "a system that allowed" or "a system that facilitated".
Exact(15)
Much blame has been apportioned to lax research regulations that serve only the hubris of those seeking the next big cure, a system that enabled Wakefield.
But he acknowledged that some drivers were unhappy with a system that enabled supervisors to keep tabs on their driving speed and seat belt use.
He and a colleague developed a system that enabled them to test their algorithm on a simulator for a network that could run on just one computer.
Instead, he relied exclusively on couriers, a system that enabled him to avoid detection for nearly a decade after the Sept. 11 attacks.
So I resented the way in which successive Labour and Conservative governments undermined a system that enabled someone who had been dependent on free school meals to go to university.
She said something never felt right about a system that enabled such blight in Pittsburgh's poor and working-class black neighborhoods, while allowing such prosperity in white suburbs — even though they all worked in the steel industry.
Similar(45)
It's a system that enables misconduct to flourish.
We need a system that enables disabled people to have a life – on our own terms.
From this research came the first conclusion that we need a system that enables equality of opportunity for all.
[C3.] Using the Sun to Stop Blackouts Two men have invented a system that enables a change to backup solar power within seconds after a power failure.
The researchers have designed a system that enables the user to determine the direction that any particular sound is coming from.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com