Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a system of justice" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the framework or principles that govern legal processes and fairness in society.
Example: "The country prides itself on having a system of justice that is fair and accessible to all citizens."
Alternatives: "a justice framework" or "a legal system".
Exact(42)
The result is a system of justice that is schizophrenic and at times appalling.
"All we can hope for is a system of justice that makes people accountable".
"I wanted to show that we still have a system of justice".
If we do not have a system of justice that people believe in, the system of democracy will fail.
How fair or credible is a system of justice that is restricted to a politically determined jurisdiction?
That kind of radical contingency is not compatible with a system of justice or responsible self-government".
Similar(18)
A Palestinian state will require a system of reliable justice to punish those who prey on the innocent.
We believe in a system of real justice so fervently that we agitate for everyone to recognize its promise.
He said: "A system of international justice will only be effective if all nations, no matter how powerful, accept the universal jurisdiction of an international criminal court".
Thus a system of traditional justice, Gacaca, was devised.
"2019 must be the year to end a system of privatized justice that impacts over 60 million workers in the US alone".
More suggestions(16)
a system of land
a cornerstone of justice
a travesty of justice
a sense of justice
a dawn of justice
a parody of justice
a question of justice
a system of man
a system of violence
a system of agreed-upon
a sort of justice
a system of sham
a system of appeal
a system of trust
a denial of justice
a system of segregation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com