Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a synchronized administration of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the coordinated management or execution of a process or system.
Example: "The project required a synchronized administration of resources to ensure timely completion."
Alternatives: "coordinated management of" or "joint administration of".
Exact(1)
After an injection of TIV, naive or memory B-cells are exposed to a synchronized administration of non-replicating antigen, start to differentiate into effector B-cells, enter the circulation approximately 7 days later, and then traffic to the effector sites and disappear from circulation quickly.
Similar(59)
Synchronized administration of 225Ac-E4G10 and paclitaxel resulted in enhancement of the anti-tumor response.
Chloroplast related genes up-regulated during cell division were also identified in a synchronized culture of a pennate diatom [ 54].
If a group of neurons fire in a synchronized manner, waves of activity may be recorded from that brain region.
The synchronized delivery allows a precise and constant administration of NO with a minimal production of NO2 and oxidation danger.
Vasconcelos et al. [ 15] have reported that of cows having low progesterone concentrations at the time of the administration of PGF2α, 68% of them had a synchronized ovulation compared to an overall synchronization rate of 87% in all cows - keeping in mind that these cows were cyclic.
Mr. Weiner is an administration of one.
The most important skill of a synchronized swimmer is the ability to stay synchronized.
Nah! We're in the midst of a synchronized global downturn and banking crisis.
What's the most important skill of a synchronized swimmer?
Finally, the risk of a synchronized global slowdown requires a coordinated global response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com