Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a swift moving" is not correct in standard written English.
It should be "a swift-moving" with a hyphen to correctly modify the noun that follows.
Example: "The swift-moving river carved its way through the valley."
Alternatives: "a fast-moving" or "a quick-moving".
Exact(1)
— For years, Mark Schumacher has guided white-water rafts up and down the Taylor, a swift moving river that cuts through the canyons and cliffs outside Gunnison.
Similar(59)
As she chops the tomatoes, she seeds them simultaneously with a swift move of the thumb.
29 A swift move across the box by the French almost lets in Henry.
When Mourning darted toward Ewing for a steal, Ewing made a swift move that defied his Tin Man appearance.
Instead of a swift move to war (France), or instead of war (Germany), they want to send in more arms inspectors.
Nonetheless, Mr. Jersey said he expected rates to stay between 2.10 and 2.42 percent, rather than embark on a swift move higher.
"It's a flash mob," someone said, and in a swift move, the crowd — and Ms. Samoodi — whipped out cellphone cameras to capture this very spontaneous New York moment.
Ferguson, the player of the match, added a more realistic look to the scoreline by rounding off a swift move featuring Alan Hutton and Dado Prso.
However, errors by the group that seized power, and a swift move by presidential guard troops loyal to Mr. Chávez, rescued the president and restored him to power.
New England was disheartened by its start because it intercepted Stewart on the third play of the game -- cornerback Terrell Buckley made a swift move and a leaping grab on a deep throw -- and had possession at the Pittsburgh 46.
"To realize the full permeation of the effects of strong monetary easing, it is essential to strengthen a financial system and ensure its stability by making a swift move to resolve the nonperforming-loan problem," the board said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com