Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a swift growing" is not correct in standard written English.
It should be "a swiftly growing" or "a fast-growing" to be grammatically accurate.
Example: "The company is known for being a swiftly growing startup in the tech industry."
Alternatives: "a rapidly growing" or "a fast-expanding".
Similar(60)
The devolution of authority has been among the swiftest growing aspects of government finance in California, to a far greater extent than in other states.
He's had a swift rise.
You've just developed a swift-growing tree that drinks up metals in the soil as if they were lemonade in July, and it could be the next killer app for cleaning up Superfund sites.
More than 140 MPs from all parties have signed a letter to Theresa May, expressing concern about the many Commonwealth-born, long-term British residents who have been incorrectly identified as illegal immigrants and calling on her to find a "swift resolution of this growing crisis".
Ms. Swift's growing relationship with Keds comes as her marketing presence has increased.
The backlash to the initial mayoral decision to go ahead with it was both swift and growing over time.
I must grow a swift skin against the sadism of this Alex..
Hugo Black grew up in Alabama, attended his state university's law school, and used membership in the Ku Klux Klan as a means to a swift political rise.
But Peña Nieto's winning streak came to a swift halt last October amidst growing rage over the disappeared students, and suspicions that local police and military were responsible.
They also assume too swift a reaction to growing diversity - these are forces that take effect over decades, if not over generations.
But even without this particular stimulus program, consumption improved and the economy grew nearly 2%, a swift turnaround from the first quarter of 2009 when the economy was shrinking at a 6.4% rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com