Sentence examples for a sweet wind from inspiring English sources

The phrase "a sweet wind" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pleasant or gentle breeze, often evoking a sense of comfort or nostalgia.
Example: "As I sat on the porch, I closed my eyes and let the sweet wind carry away my worries."
Alternatives: "a gentle breeze" or "a pleasant wind".

Exact(2)

A sweet wind blew in the August afternoon.

A sweet wind is tickling GE Energy these days.

Similar(58)

However, I admit that next year I wouldn't mind a little sun, a sweet tail wind and moderate temps.

Suddenly, the smell of lilacs breezes in and just like that, instantly, with that sweet wind, I remember my own exuberance.

She grills slices of eggplant that have been glazed with a sweet miso, and winds up with something not entirely unlike an eggplant brûlée.

As these examples at the Guardian website show -- a sweet portrayal of "The Wind in the Willows" and an enervating envisioning of "1984" -- the benches are covered, so the art is prominently displayed.

But if a neighbor gets wind of a sweet drilling spot, it's not unheard for them to try to tap that same well and go "milkshakin'" for a few drops of their own.

We twirled our sticks in the syrup as it cooled, winding up a sweet snack of ice, snow and rapidly hardening maple toffee.

The effect is that of a tightly wound middle-aged woman trying to sound like a sweet little girl.

Then the wind, nearly sacrificing me from the steps of the temple, brought a sweet surprise — the mystical melody of spoken Persian.

Gekko winds up as a lovable grandad: the biggest jungle beast is a sweet old pussy cat, and a rather boring one.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: