Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sweet spring" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pleasant or enjoyable season of spring, often evoking feelings of warmth and renewal.
Example: "After a long winter, the garden bloomed beautifully in a sweet spring, filling the air with the scent of flowers."
Alternatives: "a lovely spring" or "a delightful spring".
Exact(2)
And they would have no trouble recognizing this scene, today, at 11 Times Square, when all that hard work came to a brief stop on a sweet spring day.
It's an old story, of course, wedged out of a typical American landscape: a bunch of uniformed baseball players, standing, hats off, faces toward the Stars and Stripes flying from the center-field flag pole in a pretty little small-town ballpark on a sweet spring night.
Similar(57)
In the Jewish tradition, apples dipped in honey represent a sweet New Year.
A man living in a sweet 1950's small town realizes that it is entirely artificial.
To Celebrate: Jewish New Year Comes Sweet and Stylish Many Rosh Hashana dinners start with a wedge of apple or fresh challah drizzled with honey, symbolizing hopes for a sweet New Year.
Five years ago, Celine Dion recorded "God Bless Us Everyone," a sweet Christmas ballad Mr. Snider had written for his wife.
It's been a sweet summer, but winter is definitely now arriving, and for me the cold is a threat.
The Washington Post recently declared him the winner of a Sweet 2016 contest of front-runners for the 2016 presidential race, though the governor has demurred.
We ate the most delicious meal of roasted chicken and brisket and a dessert of honey cake and apples for a sweet New Year.
Among Fox Talbot's photographs of trees, buildings, sculptures and other subjects on the walls is a sweet 1840s portrait of one of his daughters, about 10.
No, this isn't a (total) joke - it's a sweet 2011 treatment for a song that many people probably didn't think was worth a revisit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com