Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Treatments consisted of: (i) control, without TSE irrigation; (ii) T100, T150 and T200, with TSE irrigation supplying 100% (0% surplus, total of 2524 mm), 150% (50% surplus, total of 3832 mm) and 200% (100% surplus, total of 5092 mm) of crop water demand, respectively.
Depending on whether the policy is guided by the considerations of consumer surplus, total welfare, or government spending, different policies deliver drastically different results.
The country currently runs the world's biggest agricultural trade surplus, totaling $20 billion a year.
The country's 2014 trade surplus totalled C$5.1 billion, compared with a C$46.9 billion surplus in 2008.
Either that, or bills must rise by 4.6%.The energy ministry insists that Brazil enjoys a "structural surplus": its total installed energy capacity of 126.7GW far exceeds demand, which has averaged 66.8GW since the start of the year.
They said it still had a cash reserve, from past surpluses, totaling at least $176,000 and could meet all its obligations.
The report also highlighted the fact that while overall the health service had finished the year in surplus, a total of 31 trusts still posted a deficit, suggesting there were pockets of the NHS that were finding it very difficult to stay sustainable.
Three years ago, the budget office forecast budget surpluses totaling $5.6 trillion for the 10-year period ending in 2011.
Gene Sperling, the White House economic policy adviser, said the Administration now expected budget surpluses totaling $200 billion over the next five years.
At the halfway stage, about 136 trusts were forecasting surpluses totalling £736m and health authorities had salted away £350m in contingency reserves.
The important context they drop is that government spending was restrained in those years, to the point where budget surpluses totaling US$560 billion were generated over four consecutive years (1998, 1999, 2000 and 2001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com