Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Undeniably, Chinese high technology still lags behind that of Europe and the U.S., but Chinese industry has nearly met or even surpassed Western levels of development in some specific areas.
After that, expression recovered and reached or even surpassed control levels at 10 days after exposure.
There was only one result that surpassed genome-level significance: we found five apparently unrelated subjects with the identical previously unreported heterozygous A > G variant, resulting in a p.Met1549Val substitution in CACNA1H, which encodes the pore-forming alpha subunit of a T-type, low voltage-activated calcium channel (aka CaV3.2) (Perez-Reyes, 2003).
"Despite the misgivings of many in the world, we have demonstrated a level of political maturity that surpassed expectation.
Voters, he said, had "demonstrated a level of political maturity that surpassed expectations", and he called on Mr Odinga and other leaders to "join us in moving our nation forward".
UK Sport's target in judo is less than what was achieved at London 2012, where a silver and a bronze surpassed expectations.
At the 2012 Masters, he took a confidence-shattering aggregate of 128 putts, a total surpassed by only three other players who completed the full 72 holes, and finished two strokes short of the playoff.
He scored 7,624 runs, a test-cricket record at the time and a total surpassed by only three others since.
In the continuing drive to bring the MIT fencing team to a nationally competitive level, both the men's and women's teams drove to North Carolina this past weekend to fence schools whose experience far surpassed that found in New England.
Notre Dame won 1 of its 11 national championships in 1966, a total surpassed only by Alabama.
Dennis Springer worked 196 1/3 innings last season, a total surpassed by only one Mets pitcher, Al Leiter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com