Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
A surface electromyography study application.
A surface electromyography (sEMG) based eyebrow emotional expression recognition method is proposed.
During the observation, a surface electromyography (sEMG) was utilized to assess laryngeal tension and anxiety in the children.
All the study participants underwent a surface electromyography (sEMG) recording with a commercially available device, an 8-channel BioEMG III BioPAK Measurement System Electromyograph (BioResearch, Inc., Milwaukee, WI, USA).
A surface electromyography was used to monitor the muscle tone and to confirm muscular activity at rest (less than mean activity plus 2 standard deviation at rest for 1 minute with shoulder neutral rotation in prone position) during muscle tightness measurement.
Similar(55)
Angle of ankle joint, amplitude of electromyographic activities (mV), and plantarflexion force (kg) were simultaneously recorded using an electrogoniometer, surface electromyography (EMG), and a load cell, respectively.
To provide a description of surface electromyography (sEMG) of spontaneous saliva swallowing (SSS) and monitoring of swallow rate in patients with salivary gland diseases.
In addition to the acceleration profiles that will be collected for the head and trunk, muscle activation patterns for the thoracic and lumbar erector spinae will be measured at 1500 Hz using a wireless Noraxon surface electromyography (EMG) system (Noraxon Inc).
This is a common issue with surface electromyography that may be corrected with the use of needle electrodes.
We developed an alternative computer interface using surface electromyography (sEMG) for individuals with spinal cord injuries (SCI) to access a computer.
Surface electromyography offers a valuable tool for the indication of muscular fatigue in occupational field studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com