Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a sure base" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a reliable or solid foundation for an argument, plan, or idea.
Example: "To build a successful business, you need a sure base of loyal customers."
Alternatives: "a solid foundation" or "a reliable basis".
Exact(1)
"Let us now, together, cultivate memory as a tool for the living and as a sure base for the future - memory employed in the task of building peace".
Similar(59)
And in the fifth, Sanders crashed against the left-field fence to take a sure extra-base hit away from Mike Lamb.
Beyond Tyson Chandler – a sure inclusion based on his defensive success for Team U.S.A. in 2010 – Team U.S.A. lacks the traditional center options to contend with Spain's big men in a conventional manner.
Anyone saying Hillary is a sure thing based on a big lead in polling, her fundraising advantages, and her status as favorite doesn't know his presidential election history very well.
"But the N.R.C. will be looking at that, I'm sure, based on events.
"I'm sure based on stats we could give Springer the M.V.P. every game this season if we wanted," Bache said later in an e-mail.
What we do know for sure, based upon the past two cycles, is that once one starts inflating, popping it is very difficult.
"I wasn't sure, based on the quality of the league and the teams and the coaching and all that kind of stuff; I really wasn't sure where we would stack up against all of this.
To be sure, based on the above analysis, the electrochemical performances for them were still inferior to these of VN/CNP-5 and VN/CNP-10.
The summary being, you can't know for sure based on PET imaging.
I'm not sure, based on the tone, content, and sheer redundancy of coverage on both Obama and Clinton during 2013, that anyone anywhere would have expected that result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com