Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a support stand" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a device or structure that provides support for an object, often in contexts like photography, construction, or equipment setup.
Example: "I need to buy a support stand for my camera to ensure stability during the shoot."
Alternatives: "a support bracket" or "a support frame."
Exact(3)
A support stand means it can be kept upright or hung, and it has a USB slot if winding isn't your thing.
The coil will be held in place by a support stand, and its position will be checked regularly through each experiment.
Build a support stand for the mold.
Similar(57)
This will form a triangular support stand for the mountain.
Mice were suspended 45 cm above table level by taping their tails to Tygon tubing tightened to an extension support ring on an iron support stand.
Virgin males and females were placed in an arena consisting of a glass Petri dish (diameter 30 mm) closed with a glass plate (30 mm × 30 mm) and the mating behaviour was video recorded using a Digital Handheld Microscope (Bresser Meade Instruments Europe) fixed on a metal lab support stand.
Because of its curved design, it does not need to be used with a flat surface or support stand.
Repackaged code to support stand alone builds.
In August 2008, Carey and other singers recorded the charity single, "Just Stand Up" produced by Babyface and L. A. Reid, to support "Stand Up to Cancer".
Among Republicans, Trump's support stands at an astonishing 90%, according to the latest NBC News/Wall Street Journal poll released Sunday.
"As we think about beachhead use cases of ML/AI within enterprises, customer support stands out as one of the most tangible areas that could be fundamentally disrupted through technology".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com