Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a support of a" is grammatically correct but may not be commonly used in written English.
It can be used when referring to something that provides assistance or reinforcement to another entity or concept.
Example: "The committee serves as a support of a new initiative aimed at improving community health."
Alternatives: "a foundation for a" or "a backing for a".
Exact(5)
However, the fur industry continues to thrive because all it needs is a support of a very small minority that does not care about morality or common decency.
When a support of a statically indeterminate concrete slab is lost due to an accidental event, tensile membrane or catenary forces can be activated at large deflections.
In this study, asymmetric and symmetric Al2O3 hollow fibres were employed as a support of a 10% CuO/CeO2 catalyst in the development of an asymmetric hollow fibre reactor (AHFR) and a symmetric hollow fibre reactor (SHFR), respectively.
He was elected - despite objections from the UK, which considered him too keen a support of a fully federal EU - in October 2014, having been the candidate of the largest party in the European Parliament in the May 2014 European elections.
These bills transparently enjoyed not only the support of a majority of the House, but a support of a majority of the Republican caucus.
Similar(54)
A support of 0.01 means that a given rule describes 1%% of a particular data set.
We next consider a support of 6, which is a diagnosis of "metabolic disorder".
[laughs] Is it more of a support or a sidekick kind of a thing?
In the previous year, she had funded a documentary in support of a Palestinian homeland.
Some started a petition drive in support of a mayoral recall.
Last week the federal Senate voted in support of a motion launching an inquiry into the IAS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com