Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a support beam" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a structural element that provides support in construction or engineering contexts.
Example: "The architect emphasized the importance of installing a support beam to ensure the stability of the building."
Alternatives: "a load-bearing beam" or "a structural beam".
Exact(18)
The ball shattered lights mounted on a support beam over the right field wall, Mr. Stepman recalled yesterday.
The city's building department had previously condemned six apartments in the building because water damage had caused a support beam to collapse, Dr. McBride said.
He said he had found a spot to put up a support beam for the ceiling that collapsed, and had to complete that task later on Tuesday.
Varitek's homer struck a support beam about 120 feet above the playing surface and was estimated to have traveled 428 feet.
They also inserted a support beam under the cement roof, placed a rain-resistant skin over it and installed a gutter under the eaves.
When it came time to calculate the dimensions for a support beam, Amy called in a structural engineer, who charged $150 to assess the load and draw up specifications.
Similar(42)
A supporting beam had protected her from falling rubble, rescuers and the mother said.
The spokeswoman for the store, Anne Keating, said display cases of watches and mirrors on a supporting beam were also damaged.
Its defining feature is a freestanding metal fireplace, which the architect designed to conceal a supporting beam.
A spate of crumbling walls and other mishaps at Pompeii, including an episode late this summer when a supporting beam collapsed at the so-called Villa of Mysteries, has put its preservation problems under a starkly unflattering spotlight.
Trooper Jim Smiley said the driver had fallen asleep and his rig hit a guardrail and a bridge support beam that tore the trailer open and spilled hundreds of cartons of eggs along a 300-foot stretch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com