Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sunset view" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a scenic perspective or sight that includes a sunset, often in contexts related to travel, photography, or nature.
Example: "The hotel offers a breathtaking sunset view from its rooftop terrace, perfect for evening relaxation."
Alternatives: "a sunset scene" or "a sunset panorama".
Exact(17)
It was where the town ended and the farmlands began, and it had a sunset view.
When weather cooperates, the cafe tables outside provide a sunset view.
Our last night we taxied to the top of the Janiculum for a sunset view of Rome.
Afterward, I ran up the stairs of the nearby Café des Nomades, eager to capture a sunset view from the roof terrace.
At a table with a sunset view, a flirty waitress in a tight metallic dress wanted to communicate something: her profound love of his work.
Natasha Sydney's new home has a sunset view of the Verrazano-Narrows Bridge and three "Happy Birthday" balloons hovering near the living room ceiling, but not much else.
Similar(43)
This year's will be a sunset viewing of the exhibition "Joel Shapiro on the Roof" at the Iris and B. Gerald Cantor Roof Garden, and cocktails in the Carroll and Milton Petrie European Sculpture Court.
You can enjoy a stunning sunset view while a carefully curated selection of DJs – DJ Harvey, Alfredo, Paul Davey from Leftfield – provide the soundtrack.
We also found a few new places we liked a lot too - Grand Banks, housed on a boat at Pier 25, is a good spot for oysters and a glorious sunset view; or Sunday brunch at Tiny's and the Bar Upstairs that serves a great Bloody Mary complete with a slice of salami skewered with the olive.
Drag your intoxicating scent over to the village of Jardim do Mar and check into Maktub House, a rainbow funky guesthouse with a sweet sunset view.
Most of the tours take place during the day but, weather permitting, an evening tour can provide a spectacular sunset view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com