Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sundays" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as it should refer to "Sundays" in a plural form or "a Sunday" in a singular form.
Example: "I like to relax on a Sunday."
Alternatives: "on Sundays" or "a Sunday".
Exact(2)
You used to be more communicative a Sundays.
And it's not even on a Sundays anymore, but Wednesdays.
Similar(58)
A SUNDAY HOME If I'm home on a Sunday — we get four weeks off during the season — I like to go down to the Parade Ground, where I used to play and worked with the Bonnie Youth Club.
ON A SUNDAY in early June Muhammad Qatta, a roadside coffee-seller in the Syrian city of Aleppo, refused to serve a would-be freeloader.
True Top Gear fans found a way around the issue by tuning into the India special on Dave, while others couldn't help but vent their frustration: When it's a SUNDAY.
IT WAS A SUNDAY AFTERNOON in SoHo and while most New Yorkers were having brunch, Makeda Peters and her boyfriend were on a street corner craning their necks at a seven-story art installation called "The Wall," about to embark on what's known among travelers who love puzzles and prizes as a "gamified city tour".
TAKE A BREATH Sundays are usually a day of catch-up and inspiration and life maintenance and yoga, and also just prepping for the next week.
A few Sundays back I was talking with Tom Post, a friend and a managing editor at FORBES.
Created "over the series of a couple Sundays," and originally intended as a surprise for fans (thanks, Amazon! Read the whole story on Noisey), Material Control is probably the best post-hardcore album in ages.
Work is six days a week, Sundays are off - though hours vary a little depending on one's job.
You can't help thinking that a few Sundays in the pews and the odd day volunteering in a Church-run soup kitchen might do him the power of good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com