Sentence examples for a summary was from inspiring English sources

The phrase "a summary was" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing or referencing a summary that has been created or presented in the past.
Example: "After reviewing the report, a summary was provided to highlight the key findings and recommendations."
Alternatives: "a summary has been" or "a summary is available".

Exact(29)

A summary was funneled to several newspapers this week by scientists who were eager to circulate its key findings in advance of next month's meeting.

The first -- into security breaches, not the murder itself -- led to 44 convictions and 100 remedial measures; a summary was published.

So a summary was not a summary, and his first letter was, well, incomplete, or at least not "exhaustive" or … well, what was it?

In accordance with its charter, the International Lunar Exploration Working Group ILEWGG) reports to COSPAR, and a summary was given at the Beijing COSPAR 2006 Assembly on ILEWG activities conducted since the previous COSPAR 2004 assembly held in Paris.

The report, of which only a summary was published in March 2009, said: "In this case, the practice of the majority, both individually and collectively... was incompetent and their approach was completely inadequate to meet the challenge presented by the case of [Peter]." An earlier serious case review, which was later judged "inadequate" by Ofsted, was also published in full.

Subsequently, a summary was concluded in the final part.

Show more...

Similar(31)

(A summary is available free online).

A summary is given in.

Writing out a summary is a good idea but doesn't replace saying it out loud.

A summary is available free at http://papers.nber.org/ papers/w7991; the full study costs $5.

A summary is given next.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: