Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a summary of student" is not correct in written English.
It should be "a summary of students" if referring to multiple students or "a summary of the student" if referring to a specific student.
Example: "The teacher provided a summary of the student’s progress throughout the semester."
Alternatives: "an overview of students" or "a report on the student".
Exact(2)
A summary of student research projects for Bosselmann's CY PLAN/LD ARCH C241 Research Methods in Environmental Design course may be downloaded here [PDF].
A summary of student demographics is provided in Table 1.
Similar(58)
Moreover, a summary of students' feedback and comments (also provided) indicates that in many respects the aims have been achieved.
The e-Portfolio also provided a summary of each student's training and learning progress on a page that allowed students to upload a personal photograph.
The presentation included a rapid-fire recitation of grades for every major course, including how many were honors or advanced placement; a summary of the student's essay; a list of extracurricular activities; and any personal information that was brought to Wesleyan's attention, like the death of a parent during the school year.
(see Table 2 for a summary of perceptions of students).
How do I view a summary of all my student interactions in a course?
According to a summary of the findings, students in the aforementioned grades were challenged by parts of investigations that contained more variables to manipulate or involved strategic decision-making to collect appropriate data.
Tables 4 and 5 list the questions and a summary of the responses students provided.
Figure 2 provides a summary of the flow of students at each stage of the study.
Culminates with submission of a written summary of students reflections and experiences around leadership from throughout the term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com