Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a summary of stage" is not correct in English as it lacks clarity and specificity.
It could be used in contexts where you are referring to a summary related to a particular stage in a process or project, but it needs additional context to be clear.
Example: "In this report, we will provide a summary of stage one of the project, highlighting key achievements and challenges."
Alternatives: "an overview of the stage" or "a recap of the stage".
Exact(2)
A summary of stage 1 and 2 results for all 37 SNPs (including SNP locations) is provided in Table S1.
A summary of Stage 1 and Stage 2 results for the 48 SNPs selected (including SNP locations) is provided in Table 1.
Similar(58)
A summary of clinical stages of stomach cancer-derived sera for both sources is given in Table 1.
A summary of the stages of the PDT procedure as well as the methodological approaches used for validating the process are shows in Figure 1a and 1b respectively.
Importantly, the G-C-T haplotype was significantly associated with risk of CHD in a summary analysis of stage 1 and stage 2 blacks/African Americans, where each copy of this haplotype conferred a 57% increase in risk (95% CI 1.07 2.30, P = 0.0216) (Fig. 2).
All these questions find answers in our article, along with a summary of the different stages of the algorithm.
We provide a summary of the various stages that make up such an experiment, highlighting the need for experimental goals to be decided upon in advance.
A summary of the first-stage, mixed effects logistic model developed using weekly diary data is provided in Table 1.
A summary of tumour and nodal stage at presentation as defined by the International Union Against Cancer TNM classification (1997) is presented in Table 1.
Table 4 provides a summary of the outcomes at different stages of the matching process.
A summary of the genotyping for both stages is in Tables S4 and S5, and Text S2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com