Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a summary of points" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to provide a concise overview or recap of key ideas or arguments in a discussion or document.
Example: "At the end of the meeting, I will provide a summary of points discussed to ensure everyone is on the same page."
Alternatives: "a recap of key points" or "an overview of main points".
Exact(2)
Here's a summary of points made by Dr Eloisa Klementich, managing director of business development, Invest Atlanta, and Jeremy Pilmore-Bedford, Her Majesty's consul general, southeast USA: Ways of doing business differ in different parts of US.
Furthermore, participants reported using physical features 'see a summary of points on recognition of preterm newborns' to recognize a preterm baby.
Similar(58)
For those in need of some wisdom to help them through these dark days, here's a summary of his points (reduced to very un-Potter buzz phrases).
In its statement, CLAR added that it had not made a recording of Francis's remarks, but that those present, a half-dozen men and women, had written a summary of his points for their personal use.
A summary of the points they planned to raise are reproduced below.
Finally, Section 5 concludes the paper with a summary of key points.
On the value-add side, a manager might also wish for an easy way to generate a summary of key points after a meeting.
For those who just want the down and dirty, I'm going to start this essay with a summary of bullet points.
Lo and behold, to my pleasant surprise, the AMPTP has now released the offer, along with a summary of key points, just in the last few minutes.
A summary of key points is given at the end of the review.
A summary of known points of molecular cross-talk between Nrf2 and NF-κB is presented in Figure 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com