Sentence examples for a suitable tool for from inspiring English sources

The phrase "a suitable tool for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an object or resource that is appropriate or effective for a specific purpose or task.
Example: "This software is a suitable tool for managing large datasets efficiently."
Alternatives: "an appropriate resource for" or "a fitting instrument for".

Exact(60)

Sparbier, K., Schubert, S. & Kostrzewa, M. MBT-ASTRA: a suitable tool for fast antibiotic susceptibility testing?

A suitable tool for this purpose is the generation of radar rainfall ensembles.

The only European exception were the Italians, who realized by the Middle Ages that neither spoon nor knife was a suitable tool for eating spaghetti.

Triply periodic minimal surfaces (TPMS) have emerged as a suitable tool for designing porous biomaterials.

LCR can be a suitable tool for screening of G1896A mutations.

Allogeneic keratinocyte sheets might be a suitable tool for skin grafting.

These characteristics together with an extensive instrumentation make the FHS a suitable tool for various applications.

Its sensitivity, simplicity, and reproducibility make it a suitable tool for the routine laboratory.

Specific gauge analysis is a suitable tool for analysing such changes.

These results showed the microarray to be a suitable tool for studying methanogenic communities in sludge.

The past three decades have seen American capitalism quietly transformed by a single, powerful idea that financial markets are a suitable tool for measuring performance and structuring compensation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: