Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
If Pistorius is given what they consider a suitable term of, say, 10 years in jail, they may decide there is no need.
The global space that is the object of Keane and Kaldor's concern is unquestionably growing in importance, though I am agnostic about whether "global civil society" is a suitable term to describe something that remains patchy, hugely western, contingent and often elusive.
But we settle for "good" because it's concise and saves us the trouble of rummaging through our vocabulary to find a suitable term.
This latter finding will not resolve disagreements about whether "medical tourism" is a suitable term for academic analysis.
Although the curation criteria and rules are given to curators, it is sometimes difficult correctly to assign a more specific subclass in the hierarchical structure of the ontology or a suitable term from controlled vocabularies.
As a consequence of the lack of a consistent and valid illness concept, and a suitable term for the phenomenon, the ailing patient is labelled rather than the medical condition (e.g. the 'difficult patient', the 'frequent attender' or the 'heart-sink patient').
Similar(52)
A suitable condition, termed quasiconvex, was introduced by Morrey [4].
Nonetheless, it should probably be conceded that "final value" is a more suitable term than "intrinsic value" to refer to the sort of value in question, since the latter term certainly does suggest value that supervenes on intrinsic properties.
A more suitable term is 'avoidance of crystalloid excess', which is the key to improving outcomes.
The term cluster of self-destructive behaviour is a more suitable term when also suicide attempts are included.
The performance measure is specified as a discounted quadratic functional of state variable and a suitable penalty term involving the distributed control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com