Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a suitable sample for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the appropriateness of a sample in relation to a specific purpose or study.
Example: "The researchers selected a suitable sample for their study to ensure accurate results."
Alternatives: "an appropriate sample for" or "a fitting sample for".
Exact(6)
In order to have a suitable sample for this identification we exclude all individuals coming from a country where, according to the ISMU dataset, only one creed is professed.
More importantly, urine is a suitable sample for determining pulmonary HCMV infection in children.
This potentially makes DBS a suitable sample for EQA of POCTs in remote settings.
These results suggest that plasma is a suitable sample for use in Panbio dengue and JEV ELISAs.
The eye is a suitable sample for this method since birefringent tissues are readily available in the RNFL, Henle's fiber layer and the sclera.
There was no significant difference in HCMV DNA copy number between urinary and respiratory specimens for each patient, suggesting that urine is a suitable sample for pediatric acute pulmonary HCMV infection.
Similar(54)
Among the topics treated are establishing criteria for choosing a suitable sample of comparable RA discussions across the two languages, designing a model for annotating the section's moves and steps, creating an accessible computer-assisted coding scheme, achieving good levels of inter-rater reliability, and obtaining validation from expert informants and writers.
In this context, another objective was to propose a suitable sample solvent for quantitative analysis.
Another, less obvious, obstacle is the required effort in developing a suitable sample environment for each study, which can improve signal quality.
As such, a suitable sample size for the pilot study was deemed to be 20 per group.
In conclusion, it can be stated that we have demonstrated that the exhaled breath condensate is a suitable sample, even for the fungal colonization of airways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com