Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"Proactive?" he repeated, pausing briefly before settling on a suitable equivalent.
A suitable equivalent electrical circuit consisting of parallel double Randles circuit with phase angle elements greatly fits the experiment electrochemical cell.
A suitable equivalent circuit model is applied to fit the measured electrochemical impedance data (Nyquist curve) and quantitatively obtain the electrochemical property for carbonated slag blended cement.
"No doubt, when, after having an object delivered, or profiting from a service, I refuse to furnish a suitable equivalent, I take from another what belongs to him, and we can say that society, by obliging me to keep my promise, is only preventing an injury, an indirect aggression.
One of these conclusions is that a weld depression pattern produced using the present weld simulation method can offer a suitable equivalent imperfection form for use in the non-linear analysis of shells for stability design, as it leads to buckling loads in close agreement with predictions by the new European code for steel shell structures.
The mathematical formulation of the mentioned problem and a suitable equivalent reformulation is presented in this section.
Similar(53)
No – the University of Reading will consider all applicants who are taking A-levels or suitable equivalent qualifications on an equal basis.
Therefore the standardized response mean that uses the standard deviation of the difference between the scores assessed at of two time points as a denominator should be the most suitable equivalent of the effect size calculated for the transition ratings.
Such an equivalence is false for 1a suitable expression equivalent to ‖Δ1/2(f)‖p.
Remember Orwell: do not use a foreign word where a suitable English equivalent exists forensic is not a synonym for scientific.
The electrochemical impedances of both Zn and Zn 0.4Mn have been successfully fitted with a suitable EIS equivalent circuit model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com