Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a suitable and robust method for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a method that is both appropriate and strong for a particular purpose or application.
Example: "We have developed a suitable and robust method for analyzing large datasets efficiently."
Alternatives: "an appropriate and effective approach for" or "a fitting and reliable technique for".
Exact(1)
The GEE method is considered a suitable and robust method for analysing repeated measures with a dichotomous outcome [ 13], but is limited to a single level of clustering [ 27].
Similar(59)
A practical, robust method for generating variable range tables.
Clustering of suitable feature values and evaluating the results with respect to quality and stability turns out to be a robust method for determining behavioural components within large and noisy data bases.
Although acceptor photobleaching is a robust method for determining FRET, it is destructive and only suitable for imaging fixed cells and, in this respect, detection of FRET by sensitised emission is preferable.
Scientists interviewed for this article believe the technique is a robust method for reconstructing ancient landscapes.
A Robust Method for Avoiding Intermittent Interference.
Using the robust method for estimation, model fit worsened.
Your risk assessment and event safety management plan must be suitable and robust enough for your charity event.
To use data from a surveillance system efficiently, however, public health professionals need suitable and robust aberration detection methods.
These issues present the greatest obstacles to our ability to formulate a modern robust method suitable for quantitative assessments of the chlorophyll concentration in a diverse range of water types.
Farcomeni, A. & Greco, L. Robust Methods for Data Reduction CRC Presss, 2015).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com