Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a suitable agreement" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an agreement that is appropriate or acceptable for a particular situation or purpose.
Example: "After much discussion, we finally reached a suitable agreement that satisfies both parties."
Alternatives: "an appropriate contract" or "a fitting arrangement".
Exact(8)
A suitable agreement is observed between both theoretical treatments and with the experimental results.
The value of the hardness of the microgel particle was found to be in a suitable agreement with the results obtained from the atomic force microscopy technique.
MPs have blamed European leaders, each other and the prime minister for failing to reach a suitable agreement.
As shown in this figure there is a suitable agreement between the results of model and experimental data.
Your ability to answer these questions and to forge and document a suitable agreement will be key to both your success and also to your customers' satisfaction.
West Brom striker Peter Odemwingie, 31, can leave The Hawthorns if a suitable agreement can be reached with another club as the Nigeria international still has 12 months left to run on his current deal.
Similar(52)
Speaking on behalf of the three clubs on Tuesday, Roosters chief executive John Lee said they wanted to meet with Baird in the coming days to nut out a more suitable agreement.
The British government would consider withdrawing the tax if officials representing the Group of 20 and Organization for Economic Cooperation and Development come to a suitable global agreement, he said.
A joint statement said a "suitable financial agreement has been reached".
It says that depending on "a suitable commercial agreement" it could have the facility operational early in 2015.
1.1 above), since on this account norms can only be valid when they can be the appropriate object of a suitable intersubjective agreement amongst all affected parties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com