Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sufficiently strong correlation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the relationship between two variables in statistical or research contexts, indicating that the correlation is adequate for a specific purpose or analysis.
Example: "The study found a sufficiently strong correlation between exercise frequency and overall health outcomes, suggesting that regular physical activity is beneficial."
Alternatives: "an adequate correlation" or "a robust correlation".
Exact(1)
This includes whether there is a sufficiently strong correlation between any surrogate measures included in the phase III trials and the postulated health gain.
Similar(59)
Without a sufficiently strong inverse-correlation between flexibility and deleterious potential, the probability of deleterious outcomes would have been too high because most of the random variation is not beneficial.
Coping with novel scenarios of stress is enabled by a large number of readily changing (i.e. 'flexible') traits or processes (collectively referred to as traits or features), combined with a sufficiently strong inverse-correlation between the flexibility of traits and their deleterious potential.
But it just didn't come from a sufficiently strong intellectual perspective.
A careful vortex chamber design is required to generate a sufficiently strong high-G field and related sufficiently high particle residence time.
She would not have had a sufficiently strong motivation to donate.
This arch can be made out of a sufficiently strong staple or a nail.
Emmott believes in a strong correlation between a positive psychological contract and happy employees.
"There is a very strong correlation between branding and profitability".
Last season, that figure was.50, a "moderately strong correlation," Reifman said.
The map above is centred on Manchester, where there seems a particularly strong correlation between suspects living in poor areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com