Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sudden upswing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a rapid increase or improvement in a particular situation, such as in business, economics, or personal circumstances.
Example: "After several months of decline, the company experienced a sudden upswing in sales, leading to increased profits."
Alternatives: "a sharp increase" or "a rapid rise."
Exact(3)
Though minor league parks banned the chaw back in 1993, it has taken a sudden upswing in popularity among young men, after declining in the years 2000-2003.
There are a lot of moving pieces, and a sudden upswing in oil prices or, say, a housing market crash could dramatically shift the fortunes of all players involved.
Without a sudden upswing in activism on their part, it's hard to see how group marriage will be legalized, though Mark Henkel says that it will be coming within the decade.
Similar(57)
America's in the midst of a much bigger wine phenomenon than the sudden upswing in Pinot Noir sales following the 2004 release of the movie Sideways.
The statement quoted Akihiro Seita, director of the agency's health programme, as saying that the sudden upswing was unprecedented in the Middle East.
But preliminary research has not shown any evidence of genetic changes, and the government of Saudi Arabia, where most of the new cases occur, says the sudden upswing is mostly the result of more widespread testing.
The quality of her prose has not been diminished by this sudden upswing in production.
"There is still a risk of the sovereign debt crisis escalating, which, with a renewed uncertainty shock, could bring the upswing in Germany to a sudden halt," Mr. Kr?r wrote in a note to investors.
With the recent upswing in conversation about mental illness, it feels like we're all living through a sudden epidemic of depression and anxiety.
A sudden, unexpected attunement.
A sudden flood?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com