Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a successful transaction" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a transaction that has been completed successfully, often in business or financial contexts.
Example: "After reviewing the terms, both parties agreed to proceed, resulting in a successful transaction."
Alternatives: "a completed deal" or "a fruitful exchange".
Exact(15)
A successful transaction would define Mr. Colao's tenure at Vodafone.
"He plays a crucial role in the negotiations and how to make this a successful transaction".
The extensive nature of changes that were proposed to me at the last minute has made a successful transaction impossible".
A successful transaction would also represent the culmination of a lengthy campaign by the hedge fund Elliott Management to nudge BMC into a sale.
How much of a profit is made on each sale varies, although Mr. Sigel said selling a ticket that was bought for $1,200 for $1,800 was considered a successful transaction, and that is the normal markup for a ticket.
The scheduler signalizes the channel numbers added or lost to each operator after a successful transaction.
Similar(45)
Investing has almost always been more interaction than any reaction to data before a transaction is completed, where the personal aspects of the interaction weigh heavily in favor of any successful transaction.
Transaction limits may initially be low but may increase after an initial successful transaction, and/or after completing their verification procedures.
Transaction limits may initially be low but may increase after an initial successful transaction, and/or after completing identity verification procedures.
Providers will be charged a fee for every successful transaction, and any profit from the business will be ploughed back to the NHS purchasers.
Stripe is bringing the same fee structure it already offers to Canada, a basic 2.9% plus $0.30 on every successful transaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com