Sentence examples for a subtly different expression from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a subtly different expression" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing variations in wording or phrasing that convey slightly different meanings or nuances.
Example: "While both phrases convey a similar idea, one is a subtly different expression that adds a layer of complexity to the message."
Alternatives: "a slightly altered phrase" or "a nuanced variation".

Exact(1)

Hundreds of beatifically smiling angels adorn the ceiling, each one painted with a subtly different expression.

Similar(59)

Type C and D genes showed subtly different expression patterns.

The clustering algorithm STEM [ 8] used here failed to tease out subtly different expression patterns of the TUs in the DosR regulon detected by the change point model.

The close proximity of these mountains in Figure 2 was indicative of the similarity of their expression patterns (see Figure 5), yet ExprAlign cleanly resolved even these subtly different expression patterns in precise agreement with the sequence alignments.

Mrs. Clinton's campaign took a subtly different position, saying that she opposed the agreement in its current form.

Each work gets a subtly different approach.

The world Aomame descends into has a subtly different history, and there are also — less subtly — two moons.

Maybe I had some vague notion that I'd be a subtly different person with a subtly different life on each.

They seem to be a subtly different sort of Islamist killer from those in Mumbai.

Airier and dreamier than the usual, it generated a subtly different atmosphere.

No sooner has a drug been blacklisted than chemists adjust their recipe and start churning out a subtly different one.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: