Sentence examples similar to a subtle undercurrent of resentment from inspiring English sources

Similar(60)

This explains the subtle undercurrent of resentment between Central Americans and Mexicans in the film.

Most of all, Stringer says a subtle undercurrent of racism exists in professional football.

Mr. Wang and others say a subtle undercurrent of antipathy toward Tibetans suffuses the worldview of educated Chinese.

The terrain and styles vary, but are best when they edge closest to Chinese, with a subtle undercurrent of kitsch.

A subtle undercurrent of dry humor, along with Mr. Reid's steady sense of swing, kept the mood from deteriorating into weepy self-pity.

Both "The Cup" and "The Saltmen of Tibet" have a subtle undercurrent of mourning for the loss of their culture and country.

Although the film's mood is spellbindingly lyrical, a subtle undercurrent of self-mocking humor keeps it from becoming too heavy-handed.

Among the top lots so far in the previous sales is a 1937 comic strip (which brought $9,000) portraying Tarzan sensing "a subtle undercurrent of mystery" in a tribe of African warriors.

In all the stories told of Pickingill there is a subtle undercurrent of horror which one finds hard to pinpoint.

Under the tightly plotted narrative is an intimate drama played out in dialogue-rich confrontations, with the characters' anachronistic innocence linked to a shrewd, subtle undercurrent of Christian faith.

"There is a strong undercurrent of resentment against the war", said Arthur Peine, a history instructor at K State, who ran for Senate, sponsored by the Citizens Against Escalation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: