Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a subtle but substantial" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is not immediately obvious or noticeable, yet has a significant impact or importance.
Example: "The changes in the policy were a subtle but substantial improvement in employee satisfaction."
Alternatives: "a minor yet significant" or "a slight but meaningful".
Exact(4)
She also had a subtle but substantial role in the civil rights movement.
The declaration would represent a subtle but substantial shift in policy.
He is merely signalling that he can live with him.What Mr McCain's trip to Liberty University is really about is a subtle but substantial change in the balance of power and ideology in the Republican Party.
The declaration, to be made when Prime Minister Ariel Sharon visits the White House, would represent a subtle but substantial shift in American policy, which has viewed the settlements as obstacles to peace and asserted that final borders must be arrived at through negotiations solely between Israel and the Palestinians.
Similar(54)
A subtle but real pressure.
This represents a subtle, but significant, delay of angiogenesis.
It also shows the subtle but substantial effects of an organization reaching maturity, learning from catastrophe, adjusting to generational change.
Amphibians play subtle but substantial roles in California's ecosystem, eating insects and feeding wildlife.
Amidst their clear commonalities lie subtle but substantial differences as well.
(Chinen) Jazz Meets Flamenco (Friday and Saturday) The connections between jazz and flamenco, which are subtle but substantial, illuminate this double bill featuring the guitarists Doug Wamble and Niño Josele, each with his respective band and an affiliated dancer.
But in addition to her own discography, stretching back to the mid-1950s, Ms. Lincoln leaves behind two or three generations of singers transformed by her influence in subtle but substantial ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com