Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a substitution to" is not correct in standard written English.
The correct expression would typically be "a substitution for."
Example: "We need a substitution for the missing ingredient in the recipe."
Alternatives: "a replacement for" or "an alternative to."
Exact(23)
Each has several possible screens to record everything from a substitution to a field goal to even the style of a dunk (slam, plain, alley-oop, reverse, running, fast-break or follow).
Long-range mobility is constricted, and the bikes cost more to deploy than patrol cars, in part because they can't cover an entire town and are an addition, not a substitution, to a patrol car.
Thus, a fast simulation model of MMC is proposed as a substitution to obtain the above variables for valve power loss.
Thus, the present work suggests the use of recycled coarse aggregate (RCA), derived from civil construction waste, in concrete as a substitution to the natural coarse aggregate (NCA).
Besides that, they proposed a new iterative sampling method called a contrario Random Sample Consensus (AC-RANSAC) as a substitution to the original RANSAC in order to acquire higher precision and better performance.
CaO behaved as a network modifier to reduce the viscosity of the glass and also acted as a substitution to release lead oxide from the silicate network structure, resulting in a high lead separation efficiency.
Similar(37)
ERSEa was in the opposite orientation and had a T to A substitution (CCAAT to CCAAa) compared to the ERSE consensus sequence.
Searching the training set for examples containing a nitro-benzene with a ortho substitution to the nitro substitution reveals 18 examples.
A healthy substitution to use when a recipe calls for eggs is either bananas or applesauce.
Del Piero left the field in a late substitution to applause from both sets of fans.
'It was a proper substitution to see whether he could come on and open them up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com