Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Trust is not a substitute for testing.
But asking a question on those long-form surveys isn't a substitute for testing the effect of the question on the actual decennial form.
Similar(58)
While SPME is often described for the measurement of freely dissolved concentrations, different manual approaches are used to extract analytes from water, soils, or sediments for in situ measurements or as a substitute for test organisms.
It has been reported that permutation based estimates could be a poor substitute for testing a classier on an independent set of real gene expression data.
Barbara Anderson, a sociology professor at the University of Michigan and chair of CSAC, questioned how one could say that asking about citizenship on the ACS was an adequate substitute for testing it on the decennial census.
Three shapes of samples, with flat, 30 mm radius and 60 mm radius surfaces, were manufactured from foam bone substitute for testing.
Both Farsalinos and Ackerman are optimistic that the use of flavorings with diacetyl has declined since the publication of the study, but they also agreed that there is no substitute for testing.
Both Farsalinos and Ackerman are optimistic that the use of flavourings with diacetyl has declined since the publication of the study, but they also agreed that there is no substitute for testing.
However, we view this as a prerequisite, not a substitute, for rigorous testing.
It is important to note that simplified methods of testing anchorage systems independently are certainly not a substitute for representative tests involving full FRP strengthening systems.
Note that this visualization is not a substitute for actual user testing with a range of users as a product is developed, but it provides a useful early design tool to facilitate maximally legible and usable designs.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com