Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
While there are a substantial number on the website who seemed to have enjoyed their time, there are about as many decrying the decline of what was an Aberdeenshire institution.
Most of the 102 STs identified here have been reported previously on the MLST website; however, a substantial number (n=38, 37%) were new STs.
The posts were all submitted by users of Reddit, a social-news website responsible for a substantial proportion of the internet memes that can baffle and confuse outsiders.
The website also saw a substantial increase in daily traffic, with a record-breaking 4.3 million daily average unique browsers accessing the site in January - up 17% from the previous month, and 20% compared with January last year.
While there are a substantial number of people on the website who seemed to have enjoyed their time, there are about as many decrying the decline of what was an Aberdeenshire institution.
However, according to a substantial proportion of users (41%), the website contained too much information, and for some (14%) the loading of pages lasted too long.
The results of the traffic analysis showed a substantial drop in traffic to ICV websites following the credit card and shipping bans.
So she has lent a substantial part of her savings via the website, spreading it between hundreds of borrowers and by-passing the banking system.
This review demonstrates that a substantial proportion of the most accessible fibromyalgia information websites do not meet the criteria established for website quality, thus undermining confidence in the accuracy of these resources.
According to its website, The Practice plc works with a substantial number of PCTs around the country.
A statement on the club website said the Royals would pay a "substantial fee" for the 28-year-old who joined them on loan in November.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com