Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Acquisition of a substantial portion of data was done by JDW.
Similar(59)
The data set has been cleaned, and a substantial portion of the data analysis has been completed.
UniGene IDs have been used as the matching criterion to merge data across various platforms, but this has led to a substantial portion of the data remaining unmatched in previous studies [4], [5], [6], [7], [8].
An important consequence of this is that most of the data (~50%) are covered by fewer than four reads and a substantial portion of the data are covered by only a single read (Table 1).> -wrap-foot> aCalling only on 10 CpGs in Chr 10.
JDW and SB acquired a substantial portion of the data.
e. Registrar's access agreement may require the third party to agree not to sell or redistribute the data except insofar as it has been incorporated by the third party into a value-added product or service that does not permit the extraction of a substantial portion of the bulk data from the value-added product or service for use by other parties.
However, in our separate assessment of a substantial portion of the CAFA data, we found that by more conventional metrics BLAST was among the top performers.
Despite this rapid ascent, a substantial portion of the entire data set (490 genes) is required before the concatenation process fixes on T3.
For example, Smith [30] discovered a substantial portion of missing death date data (e.g., unknown death dates) in former MLB players in the Sean Lahman Baseball Archive [74].
Mobile carriers, too, could lose a substantial portion of their revenue, particularly future wireless data revenue, to Wi-Fi networks.
A substantial portion of this component derives from educational data of persons who serve on boards of directors of the leading American corporations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com