Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a substantial favourable effect" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the positive impact or outcome of a particular action, decision, or event.
Example: "The new policy has had a substantial favourable effect on employee morale and productivity."
Alternatives: "a significant positive impact" or "a considerable beneficial effect."
Exact(1)
Even if the effect of FLG mutations in subjects with a history of AD had been significant, the effect size would probably be too small for a substantial favourable effect on the predictive values of a screening procedure.
Similar(59)
Allowing interchange between biosimilar and originator biological drug might have substantial favourable effect on budget savings.
In ICU patients the findings remain unclear, although there is a tendency toward a favourable effect.
Therefore, latanoprost therapy might have a more favourable effect on the outcome of glaucoma filtering surgery.
Nevertheless, a favourable effect of an improved CHS emerged even during the relatively short follow-up.
In conclusion, we show a favourable effect of rituximab in an adult with CG, a difficult-to-treat condition.
One possible pathogenic explanation to a favourable effect of treatment with corticosteroids would be a stabilization of such plaques.
The mutation is permissive for the ability to perform alternate gaits and has a favourable effect on harness racing performance.
This behaviour has a favourable effect on the production rate of butadiene.
A favourable effect on red cell 2,3-DPG has been demonstrated by rapid cooling of whole blood prior to storage.
Conclusion: The results suggest that coumarin/troxerutine have a favourable effect in the treatment of radiogenic sialadenitis and mucositis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com