Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a substantial challenge when" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a situation or condition that presents significant difficulty or obstacles.
Example: "The project became a substantial challenge when the team faced unexpected budget cuts."
Alternatives: "a significant hurdle when" or "a considerable difficulty when".
Exact(1)
More than 1000 yrs of human intervention and the variety of land uses pose a substantial challenge when attempting to estimate sediment fluxes which is the first requirement to protect fragile wetlands.
Similar(58)
However proteogenomics faces substantial challenge when applied to identify more complicated gene structural variations.
Because ideal systems with near perfect sensitivity and specificity do not currently exist, and may be very difficult to produce for use in the field, users of available systems are faced with substantial challenges when interpreting the results from diagnostic tests.
In addition, such complex mixtures offer a substantial challenge for reproducible synthesis when scaling the material from the milligrams needed for exploratory work to the kilograms required for clinical trials and drug productions.
A substantial challenge was to find a prudent method for designating when a gene is turned on.
Reflexive stress responses occur during emergencies (e.g., infection, starvation, dehydration, or shock), when the brain must respond to a substantial challenge to homeostasis by mobilizing the HPA axis.
Hackett faces a substantial challenge.
For the school leaders involved, forging these partnerships presents a substantial challenge.
The fact that Cox doesn't is hardly a substantial challenge to that statement.
Yesterday, Jordan was upbeat and eager to put his arms around a substantial challenge.
On the other hand, Kidd's jumper with 1.4 seconds left to play looked pretty substantial to me and presents a substantial challenge to Dumars and the Pistons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com