Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a subset of test" is not correct in standard English.
It should be "a subset of tests" if referring to multiple tests or "a subset of the test" if referring to a specific test.
Example: "In our analysis, we focused on a subset of the test that examined the participants' cognitive abilities."
Alternatives: "a portion of the test" or "a segment of tests."
Exact(11)
We have collected control data from a subset of test order recipients from the first round of screening.
Our aim was to find genes that are differentially expressed in a subset of test samples as compared to the controls.
We selected a subset of test items, a common practice in many investigations.
Finally, a subset of test items is generated based on a set of criteria.
Finally, a subset of test items should be generated based on a set of inclusion and exclusion criteria.
A subset of test items comprising 27 items was generated based on a set of inclusion and exclusion criteria.
Similar(49)
We then independently coded misconceptions and correct concepts in student responses on a subset of tests.
Note that in the first line of the loop body, ({mathcal {T}}) can be replaced by a subset of tests.
While most of the additional tests they're envisaging bringing to OLO in future would use the same single-use consumable model as the CBC test, he mentions a subset of tests they've been considering which could benefit from sending information digitally to a different facility.
The 15 research days consisted of a three-day pre-test phase in which a total of seven tests were administered, followed by a nine-day training stage, and ultimately, a three-day post-test phase in which the initial seven tests were re-administered (data from a subset of tests are reported here).
Quantitative analysis for a subset of tested drugs is shown in Fig. 3B.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com