Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a subsequent issue" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a problem or topic that arises after a previous one has been addressed or discussed.
Example: "After resolving the initial concerns, we will need to address a subsequent issue regarding budget allocation."
Alternatives: "a following concern" or "a later problem".
Exact(8)
Du Bois's readers were so outraged that he had to recant in a subsequent issue.
Once again, the intended conclusion was that wellness saves money — something explained in detail in a subsequent issue of AJHP.
They all dined together at a get-acquainted luncheon in the Women's Faculty Club earlier this month, about which we'll report in more detail in a subsequent issue.
Lomborg was allowed a small amount of space in a subsequent issue that year to rebut the criticisms; his full rebuttal appeared only on his personal Web site.
Would you be kind enough to print an enlargement in a subsequent issue; I may discover that I know some of the protesters.Philip InmanDebrecen, Hungary.
Since our publication schedule is set by contract, we generally will defer consideration of late submissions to a subsequent issue.
Similar(52)
70 Players should avoid foods that are high in fat, protein and fibre to reduce the risk of gastrointestinal issues during a subsequent event.
Large companies will typically issue a single class of shares, and any subsequent issues will usually be completely fungible with the ones already outstanding.
The magazine skipped a year in 1976-1977 with little more than a note in the subsequent issue about the student volunteers getting refocused and reorganized as an explanation.
In 2012 a special conference and subsequent issue of the Suffolk University Law Review revisited Fried's work, 30 years on.
If anything, as the two critics argue in an article in the subsequent issue of Energy and Environment, the reply of the 15 authors gives new grounds for concern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com