Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a subsequent conjunction" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the role of conjunctions that follow a particular clause or phrase in a sentence.
Example: "In the sentence, 'I wanted to go for a walk, but it started to rain,' the word 'but' serves as a subsequent conjunction that introduces a contrasting idea."
Alternatives: "a following conjunction" or "a later conjunction".
Exact(3)
We measured the length of time it took participants to read a subsequent conjunction, in line 6 (e.g., A and not-B).
A subsequent conjunction analysis revealed that the left prefrontal and posterior temporal activations observed during subordinately biasing contexts were also present when these trials were compared with the least executively demanding condition (i.e., single-related dominant trials).
When a subsequent conjunction refers to the situation in which 'the lid was twisted but the bottle did not open', we expect that the enabling causal conditional will prime individuals to read the conjunction rapidly, compared to a baseline control condition.
Similar(57)
As they occurred frequently, they were not expected to be separable from the GLM baseline, but were included to allow for stop and shift contrasts to be entered into subsequent conjunction analyses with separate baselines ([see Dodds et al., 2011] for further details).
Cluster size, Talairach coordinates, MNI coordinates, t-values, and z-values for all significant brain activity identified in the PvN and the UvN t-tests are shown in Table 3. Brain areas identified in the subsequent conjunction analysis are shown in Table 4.
In conjunction with a subsequent care plan, the process supports timely intervention based on a collaborative, person-centred discussion.
A subsequent Times dispatch adds.
I'm having a "subsequent predictable episode".
A subsequent marriage ended in divorce.
A subsequent appeal has been dismissed.
A subsequent trial brought no convictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com