Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a subscription on" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct preposition would be "to" or "for" depending on the context.
Example: "I signed up for a subscription to the magazine."
Alternatives: "a subscription to" or "a subscription for".
Exact(14)
Now, when users sign up for a subscription on any one platform, they can use it across all of them — whether it be a Fire tablet, a Fire Kids Edition tablet, compatible Android phones and tablets, or compatible Echo devices.
I purchased a subscription on the Zinio app.
I purchased a subscription on the Texture app.
He or she will have an ultra-powerful tablet, and a subscription on that tablet.
As early as November 1856 a notice appeared in the Observer about a Reform Club member offering £20 to start a subscription on her behalf, and in 1857 a Seacole Fund was set up.
For day passes, the username/password route may seem too much trouble – but then News International will face the ire of people who buy a subscription on their smartphone, and then want to view the site on their office or home computer, and find themselves blocked because the cookie is on their phone.
Similar(46)
It requires a subscription on-top of your mobile phone contract, but will typically be bundled with a purchase of the Blackphone.
Rejecting a subscription on-demand service, which would have placed the BBC in direct competition with Netflix and Amazon Prime, the Store has been designed as an easy-to-use alternative for former DVD purchasers who still want to own BBC shows.
It also sells a subscription on-demand IPTV service, called BT TV.
Pongalo has both a subscription on-demand service and an ad-supported service, and owns digital rights to several large libraries of telenovelas from Mexico and South America, including the original source for ABC's English-language hit TV show Jane the Virgin.
Guardian Members can save 25% on a subscription to one or all three magazines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com