Sentence examples for a submerge from inspiring English sources

The phrase "a submerge" is not correct in English.
The correct form would be "to submerge" or "a submersion."
Example: "The diver decided to submerge himself in the clear waters of the ocean."
Alternatives: "a sinking" or "an immersion."

Exact(1)

After 1 h of recovery, slices used for field potential recordings were transferred to a submerge chamber and superfused with ACSF (artificial cerebrospinal fluid) at 34°C.

Similar(57)

An unmoored barn floated by a submerged tree.

By noon we had hooked a submerged tree branch, riverbank vegetation and rocks.

NOT so long ago, a cruel joke among international bankers was that sub-Saharan Africa was less an emerging market than a submerging one.

At age 62, who can blame him for wanting to spend his days honing his already immaculate tan on a yacht rather than piloting a submerging ship?

Supercavitation is a hydrodynamic process in which a submerged body gets enveloped in a layer of gas.

The soils were exposed to a submerged (wet) period, a dry period, followed by another wet period.

The interaction between a submerged fluid-filled elastic circular cylindrical shell and an external shock wave is considered.

-and it is as if I were remembering a strange sunken theater in ancient times on a submerged continent.

For recording, a slice was transferred to a submerge-type chamber and continuously exposed to ACSF heated to 30 32°C, saturated with 95% O2 and 5% CO2 and flowing at a rate of 2.0±0.2 ml/min.

A closeup photograph of a MacBook submerged in a bathtub went viral, and remains a staple of gag Web sites.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: