Exact(1)
The desire to transform the authentication process through science — to supplant a subjective eye with objective tools — was not new.
Similar(59)
In deriving Acute Exposure Guideline Levels (AEGLs), US EPA (2004) selected 0.9 ppm as the AEGL for an 8-hour exposure, noting that "At 0.35 to 0.9ppm, the subjects subjective eye irritation responses ranged from none to slight, the same as their responses to clean air".
But "appearances" are in the subjective eye of the beholder, the exact opposite of the rule of law.
The actor Robert Downey Jr. was the on-camera narrator of the first "Last Party," the subjective eye through which that year's presidential election was seen.
The vastly increased accuracy permitted by photographic techniques, which unlike the subjective eye were not misled by the different colours of the stars, depended upon the establishment of a basic sequence of standard magnitudes for comparison.
That approach is the starting point of Thomson's theory about how movies changed, but it also restores something frequently repressed in film writing of this sweep and scale: the critic's own subjective eye.
Figure 6 Results of CGO algorithm and subjective eye strain scores on video test data.
In conclusion, the results of the present study indicated minimal subjective eye effects at 150 ppm only, and no impact on the objective measures of eye irritation at either of the two exposure levels.
The ordinate on the left corresponds to the d v E score for each frame; the ordinate on the right corresponds to the subjective eye strain evaluation data, and the abscissa is the frame sequence number.
His cognitive impairment, daytime hypersomnolence, myoclonus, subjective "eye jiggling," anejaculation worsened severely and he died 14 months after motor onset.
Even in the subjective eyes of a grandparent, he confirmed my beauty was limited.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com