Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a subject one" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific subject or topic in a discussion or analysis.
Example: "In our research paper, we will focus on a subject one that has been largely overlooked in previous studies."
Alternatives: "a specific topic" or "a particular subject".
Exact(7)
But it is a subject one raises with caution.
She believed to know a subject one must teach it.
There is even space for a tribute to Luther Vandross – a subject one might think would draw Phillips away from the point at issue.
The distinctive brilliance of Gopnik's essays lies in his ability to pick up a subject one would never have imagined it possible to think deeply about and then cover it in thoughts, making connections with literature, sociology and philosophy -- all treated in a highly readable way.
Therefore, if a low feedback performance is expected for a subject, one can easily increase the number of trials used for adaptation.
Such scenes embody the wisdom of Philip Roth's observation, after spending time in Soviet-era Czechoslovakia: "The trivialization, in the West, of much that's deadly serious in the East is itself a subject, one requiring considerable imaginative ingenuity to transform into compelling fiction".
Similar(52)
Yet the coin of her legend has two faces: a subject on one side, an object on the other.
Mathematics is a tough subject, one that requires a high frustration threshold, but I find it rewarding, and friends and study groups have helped me through the rough times.
Mr. McQueen was nonetheless a challenging subject, one who was known to walk from his runway bow into a waiting car, before the models had all left the runway, so he would not have to talk to anyone.
Ruins are a loaded subject, one that puts metaphor within easy reach.
Obesity remains a hot subject (one enticing title: "Obesity and the Marital Life Cycle").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com